Construction and Architecture
You can rely on Aion’s specialised linguists who know well the difference between a master and mechanical project, who know what a splinter and a splint are, what staking out and build coefficients are. All of that in many languages. In addition, our experts update their knowledge through the latest literature and industry developments, so as to keep up with innovations, terms, and standards.
Dedicate yourself to completing your project, because you know that your bill of quantities or urban strategy is being translated by experts. In addition, we know the history of construction and architecture well, and are looking forward to new materials and their creative use in new projects.
In consultation with clients, we create our own translation memories of specific terms used by the client or a specific industry. This speeds up the process of high quality translations and results in a uniform and appropriate use of terminology.
Various document formats + CAD and graphic formats
Our experts work in a variety of formats, and can either retain the original format or have our designers help in creating a newly formatted document. Our clients know that, at Aion, they will receive quality translations from Croatian to English, but also from English to Croatian.
Below is an overview of only some of the available formats. The Aion desk can help you with more information. Consult our experts and order a translation in the desired format.
- graphic files
- XLIFF etc..
All our translators for the construction sector and architecture have many years of experience in translations for this sector, in various languages. Aion’s Gold Standard will provide the best results for the successful implementation of your projects, whether you need to translate designs, architectural, construction or legal documentation LINK: LEGAL TRANSLATIONS, a press release or anything else from a wide range of construction and design topics.
To achieve the highest possible level of quality and precision, translations at Aion undergo a two-tier process - translation and proofreading. When needed, an interdisciplinary team works on the texts, with additional proofreading and editing, as well as proofreading by native speakers or experts from a particular sector.
In consultation with clients, we create our own translation memories of specific terms used by the client or a specific industry. This speeds up the process of making premium translations and results in a uniform and appropriate use of terminology.
Below is an overview of only some of the frequent translations from the field of construction industry and architecture texts that Aion's experts have worked on. But, save some time and contact us directly for more details. You are welcome at any time.
... bill of quantity translation | blueprint translation | translation of theory of architecture and urbanism | translation of architectural documentation | translation of construction documentation | translation of legal documentation LINK: PRAVNI PRIJEVODI | translation of construction machinery and materials | public procurement LINK: JAVNA NABAVA | press release translation | certified translations by court interpreters ...