Aktualno
Hrvatska - u kojoj se mnogi jezici susreću za jednim stolom
Pristupanjem Hrvatske Europskoj uniji 2013. godine, zemlja je postala više od nove države članice: Zagreb je postao prirodna referentna točka za nacije koje koračaju istim putem - promatranje, učenje, razmjena iskustava. Studijski posjeti, twinning projekti, konferencije koje organiziraju međunarodni sindikati i globalne organizacije, potiho se množe, dovodeći delegacije iz cijele regije i svijeta u hrvatske konferencijske dvorane. Dnevni red je uvijek ozbiljan: gospodarenje, vladavina prava, ekološki standardi, javna uprava, trgovina. A oko tog zajedničkog stola govori se zamjetno raznolika količina jezika.
Engleski, a donekle i njemački i francuski, u središtu su većine međunarodnih konferencija, baš kao i diljem Europe. Ali u zagrebačkim i hrvatskim konferencijskim dvoranama, jezični krajolik proteže se znatno dalje. Albanski dolazi s delegacijama koje rade na ispunjavanju uvjeta za pristup. Bosanski i srpski pojavljuju se na regionalnim forumima o politici i projektima prekogranične suradnje. Makedonski prati radne skupine o standardima EU-a i reformi javnog sektora. Grčki se pojavljuje na proširenim europskim sastancima. Rumunjski i bugarski povezani su sa širim regionalnim opsegom. Ukrajinski se pojavljuje na državnim posjetima i diplomatskim razmjenama na visokoj razini, kao jezik čija je prisutnost tiho, ali zamjetno porasla posljednjih godina.
To nisu egzotične kombinacije, već radni jezici kontinenta u pokretu – nacija koje grade institucije, usklađuju zakonodavstvo, obučavaju javne službenike, razmjenjuju znanja. I svima njima u nekom trenutku treba konferencijska dvorana u dobro povezanom gradu, profesionalni tim i prevoditelji koji poznaju ne samo riječi već i kontekst iza njih. Hrvatska i njezin glavni grad Zagreb nude sve to. Kao i Aion - tiho, profesionalno i s više od trideset godina iskustva sjedenja za tim zajedničkim stolom.






















































